The Best Inspirational Quotes To Keep You Motivated For Success In Life
Author -
Arnik mavta
April 12, 2023
- Jeevan ki sabse badi khushi,
- Us kaam ko karne mein hai,
- Jise log kehte hain,
- "Tum nahi kar sakte.
- Translation: The biggest joy in life is to accomplish something that people said you could not do.
- Motivational quotes in Hindi:
- Jab tak aap apni samasyaon aur kathinaiyon ki wajah dusron ko maante hain,
- Tab tak aap apni samasyaon aur kathinaiyon ko mita nahi sakte.
- Translation: As long as you blame others for your problems and difficulties, you cannot get rid of them.
- Jab log aapse khafa hone lag jaayen,
- Toh aap samajh lena ki,
- Aap sahi raah par hain.
- Translation: When people start getting upset with you, it means you are on the right path.
- Us jagah pe hamesha khamosh rehna,
- jahaan do kaudi ke log apni
- haisiyat ke gun gaate hain.
- Always remain quiet in that place,
- where people of low status sing praises of their worth.
- Duniya ki koi pareshani
- aapke saahas se badi nahi hai.
- No problem in the world is bigger than your courage.
- Krodh ke samay thoda ruk jaayein,
- aur galati ke samay thoda jhuk jaayein,
- to duniya ki sab samasyaen hal ho jayegi.
- If you pause a little during anger,
- and bow down a little during mistake,
- then all problems of the world will be solved.
- Yadi kisi kaam ko karne mein dar lage
- to yaad rakhna yeh sanket hai,
- ki aapka kaam vaakai mein bahaduri se bhara hua hai.
- If you are afraid to do something,
- remember that this is a sign
- that your work is truly filled with courage.
- Zindagi mein tapish kitni bhi ho kabhi hataash mat hona
- kyonki dhoop kitni bhi tej ho samandar kabhi sookha nahi karte.
- No matter how scorching life gets, never lose hope
- because no matter how intense the sun, the ocean never dries up.
- Jab tak shiksha ka maksad naukri paana hoga,
- tab tak samaaj mein naukar hi paida honge, maalik nahi.
- As long as the aim of education is to find a job,
- there will only be servants created in society, not masters.
- Lakho thokaron ke baad bhi sambhalta rahoonga
- Girkar phir se uthoonga aur chalta rahoonga.
- Even after facing countless failures, I will keep holding on
- I will fall and rise again and keep moving forward.
- Kisi ke paaon mein girkar kaamyabi paane se behtar hai
- Apne paaon par chal kar kuchh banna ki thaan lo.
- It's better to strive for success on our own feet
- Than to seek it by falling at someone else's feet.
- Patjhad huye bina pedon par naye patte nahi aate,
- Kathinaai aur sangharsh sehe bina
- Acche din nahi aate.
- New leaves won't grow on trees until the old ones have fallen,
- Good times won't come without facing difficulties and struggles.
- Agar safalta paani hai dost
- Toh kabhi waqt aur haalaat pe rona nahi,
- Manzil door hi sahi, par ghabrana mat doston,
- Kyunki nadi kabhi nahi puchti ki
- Samundar abhi kitna door hai.
- If success is a river, my friend,
- Never cry over the circumstances and time,
- Even if the destination is far, don't lose heart,
- Because a river never asks how far the ocean is.
- Chhaata aur dimaag tabhi kaam karte hai,
- Jab wo khule ho,
- Band hone par donon bojh lagte hai.
- Umbrellas and brains only work when they are open,
- When closed, they become a burden.
- Duniya ke sabse zyada sapne,
- Is baat ne tode hai ki,
- “Log kya kahenge..”
- The world's biggest dreams have been shattered by the fear of what others might say.
- Jo apne qadamon ki kabiliyat par vishwas rakhte hain,
- wahi log aksar manzil par pahunchte hain.
- Translation: Those who have faith in their own abilities often reach their destination.
- Jab log aapse khafa hone lage jaaye,
- to aap samajh lena ki aap sahi raah par hain.
- Translation: When people start getting upset with you, understand that you are on the right path.
- Sangharsh insaan ko mazboot banata hai!
- Phir chahe voh kitna bhi kamzor kyon na ho.
- Translation: Struggle makes a person strong, no matter how weak they may seem.
- Jeevan ki samasyaon se daro mat,
- unse nipatne ki kala seekho.
- Translation: Don't be afraid of the problems in life, learn the art of dealing with them.
- Jo aapko kamjor banata hai,
- voh aapko behtar banane mein madad karta hai.
- Translation: What weakens you also helps you become better.
- Puri duniya nafraton mein jal rahi hai,
- Phir bhi jaane kaise thand lag rahi hai.
- Translation: The whole world is burning in hatred,
- Yet, it's surprising how there is still a sense of coolness.
- Maf baar baar karon,
- Magar bharosa sirf ek baar.
- Translation: Apologies can be repeated,
- But trust can only be given once.
- Khud ko safal dekhna chahte ho toh,
- Aaj se khud ko safal maanna shuru kardo.
- Kyunki safalta ki chaap pehle
- Hamare dimaag mein banti hai,
- Baad mein sachchai ban ke saamne aati hai.
- Translation: If you want to see yourself as successful,
- Start considering yourself successful from today.
- Because the imprint of success is made first in our minds,
- And then the truth appears.
- Agar zindagi mein kuch paana hai toh!
- Apne tarike badlo, iraade nahi.
- Translation: If you want to achieve something in life!
- Change your ways, not your intentions.
- Bahut mushkil hota hai,
- Us vyakti ko harana,
- Jise chalna bure waqt ne sikhaya ho.
- Translation: It's very difficult
- To defeat the person
- Whom the bad times have taught to keep going.
- Kabhi-kabhi
- Ghatiya logo ka
- Ilaaj,
- Ghatiya tarike
- Se hi
- Karna padta hai.
- Translation: Sometimes,
- To treat
- The worst people,
- You have to use
- The worst methods.
- Man ka jhukna bahut zaroori hai,
- matra sar jhukne se paramatma nahin milte.
- Translation: It is very important for the mind to bow down,
- just bowing down the head doesn't lead to attaining the divine.
- Aap saal badalte dekh rahe hain,
- maine saal bhar logon ko badalte dekha hai.
- Translation: You are observing the change of year,
- I have witnessed people changing throughout the year.
- Takleef akelapan se nahin,
- andar ke shor se hai.
- Translation: The pain doesn't come from loneliness,
- it comes from the noise inside.
- Ujalon mein mil hi jayega koi na koi,
- talash us hiray ki hai jo andheron mein bhi saath de.
- Translation: Someone will definitely be found in the light,
- the search is for that diamond which provides company in the darkness.
- Kabhi nam na ho paye ghar ke buzurgon ki aankhein,
- chat se pani tapke to deewaren kamzor hoti hain.
- Translation: May the eyes of our elders never shed tears,
- if water drips from the ceiling, the walls become weak.
- Wafik to main bhi hoon,
- duniya ke taur-tarikon se,
- par jidd to yahan hisab se jeene ki hai.
- Translation: I am loyal too,
- to the customs of the world,
- but to live with principles is my stubbornness.
- Khud ko itna kamzor mat hone do,
- ki tumhe kisi ke ehsaan ki zaroorat ho.
- Translation: Don't let yourself become so weak,
- that you need someone's favor.
- Machliyan bhi khush ho gayi ye jaankar,
- ki aadmi hi aadmi ko jaal mein fasane laga hai.
- Translation: Even the fishes became happy knowing,
- that only humans have started trapping each other.
- Main wo khel nahin khelta,
- jisme jeetna fix ho,
- kyunki jeetne ka maza tab hai,
- jab harne ka risk ho.
- Translation: I don't play the game,
- where winning is fixed,
- because the pleasure of winning is only there,
- when there is a risk of losing.
- Murkh vyakti doosron ko barbaad karne ki chaahat mein,
- itna andha ho jaata hai ki usko khud ke barbaad hone ka pata nahin chalta.
- Translation: A foolish person, in the desire to ruin others,
- becomes so blind that they are unaware of their own destruction.
- Pyaar ke do meethe bol se khareed lo mujhe,
- daulat dikhayi to saare jahan ki kam padegi.
- Translation: Buy me with just two sweet words of love,
- if wealth is shown, it will become worthless in the eyes of the world.
- Apne andar ke bachche ko
- Hamesha zinda rakhiye,
- Hadd se zyada samajhdari
- Jeevan ko neeras kar deti hain.
- Translation: Always keep the child within you alive, because being too rational can make life boring.
- Andaze se na naapiye kisi ki hasti ko,
- Thahre hue dariya aksar gehre hote hain.
- Translation: Do not judge someone's worth by appearance, for a still river often runs deep.
- Logo ki itni kadar bhi na karo
- Ke log tumhe matlabi samajhne lage.
- Translation: Do not value others so much that they start to see you as selfish.
- Kinara na mile toh koi baat nahi,
- Doosron ko doobake mujhe tairna nahi hai.
- Translation: If you cannot find a shore, it's okay, because I don't want to swim by drowning others.
- Safal log koi alag kaam nahi karte,
- Wo bas alag tareeke se kaam karte hain.
- Translation: Successful people do not do different work, they just do it in a different way.
- Hamein hadd mein rehna pasand hai,
- Aur log usey gurur samajhte hain.
- Translation: We prefer to stay within limits, and people consider it as pride.
- Zamana wafadar nahi toh phir kya hua,
- Dhokebaaz bhi toh hamesha apne hi hote hain.
- Translation: It's okay if the world is not loyal, because even traitors are always their own.
- Uski kadar karne mein der mat karna,
- Jo is daur mein bhi tumhe waqt deta hai.
- Translation: Don't delay in valuing someone who gives you time even in this era.
- Jhuk ke jo aap se milta hoga,
- Yaqeenan uska kad aapse uncha hoga.
- Translation: The one who meets you with respect, surely his worth will be higher than yours.
- Mumkin nahi,
- Har waqt meharban rahe zindagi,
- Kuch lamhe jeene ka tajurba bhi sikhaate hain.
- Translation: It's not possible for life to always be kind, but some moments of experience teach us to live.
- Kahte hain ki jhooth ke paav nahi hote,
- Magar phir bhi chalta khub hai.
- Translation: It is said that lies have no legs, but they still manage to walk
To Top